我要留言
維護
搜尋
1
第1/1頁 每頁
5
10
15
20
筆
該主題的留言有 1 筆
留言者:
Lim Chheng Siang
cslim@thu.edu.tw
2005-11-30 11:38:00
主 題:
有關鮸魚的網頁 有3處打錯字
在.../english/efishpic_R.asp 網頁上介紹 鮸魚 miichthys miiuy HHabitats 有3個地方字塔錯了: 1. Habitats 欄, 後面 Coastal 誤打為 Coastl 2. 是否為 Economic Fish 欄 誤打為 fsih 3. Chinese Name transliteration 欄 ”鮸” 拉丁拼音mian 有3個地方打成 main, 一個地方打成 min. 4. 另外, zai 不知何所指? 5. Distribution 欄 West 打成 Weast. 還有 這篇說明由 Su-hwei Leu 於 2004/12/1 Described, 仔細看不太像英文: 1. Leu 到底是 劉 或 呂? 因為 e ㄝ u ㄨ連在一起無從發音。如果是 劉, 習譯為 Liu, 而 呂 則應該是 Lyu. 2. Described by 應該是 Prepared by 才對。 3. 2004/12/1 的日期標示 也以 12/1/2004 較合正統英文用法。 至於最主要內容的 Character(性格) 一欄 Caption 標題的寫法是不是 Characteristics(特徵) 之誤? 最後,通篇說明英文打字,時有標點符號錯誤。例如在每一個字前或標點符號之後應該”空格”卻疏忽了,像 main yu ,main,main zai,min yu 一塌糊塗,應該有的卻沒有,應該沒有的卻又有了,正確的是這樣: main yu, main, main zai, min yu. 『Color:Body brown;....』跟前面的 『... in a wing manner.』擠在一起。 之所以不厭其詳囉唆一大堆,是希望國外人士看到我們的網站得到好印象。用心謹慎只是起碼的要求。